Arvind Sujeeth
+Shakespeare – 1
Dr. Dulick
A Tale
of Two Contexts
The
Chaucerian world is not one dimensional – it uses context as a rhetorical
strategy to create theme. Considering the vast intricacies of Chaucer’s
writing, it is necessary to examine a piece not only by itself, as a
stand-alone tale, but within the contexts of the character doing the telling
and his environment. Chaucer’s characters were rich and developed; they often
complemented or supplemented one another, and subtleties linking the characters
to their tales and to the others’ tales become extraordinarily crucial. The
Pardoner is a telling example of this. By itself, it is a convincing, powerful
moral sermon; within the context of the character, it is a gimmick for
swindling money out of the gullible prey; in the context of the entire
compilation, it represents the conflict between the Pardoner’s homosexuality
and the basic human need for acceptance.
If the tale was told completely out of context,
disregarding the Pardoner and the company, it would be nothing more than a
sermon. A well told, especially convincing sermon – but still a mere sermon, not altogether special nor unique. The Pardoner begins the
tale by describing the worst sins: “dronkenesse”
(346), “glotonye” (346), “hasard”
(350), and “swering” (352). The wretches in his story
set out in a virtuous quest to slay death, but are beguiled by the sins he had
aforementioned: “O cursed sinne, of alle cursednesse! O traytours homicyde, o wikkednesse…That to thy Creatour
which that thee wroghte and with his precious herte-blood thee boghte, thou art
so fals and so unkinde, allas!” (364). Their chance
finding of a gold treasure releases the selfishness within, and they turn on
each other, and thus encounter their demise. It is a classic story of good
corrupted by evil, of the treacheries of evil and the justice dealt to sinners
- at least, until you consider the teller: a beguiling, eloquent Pardoner
looking to get rich by selling God’s providence, as if it could be
mass-produced and packaged.
When the Pardoner is brought into the picture, it is no
moral story; it is completely amoral. As the Pardoner explains in the prologue,
“radix malorum est cupiditas” ( 342) – the greatest
evil is greed. And “thus can [he] preche again that same
vyce which that I use, and that is avaryce…[He] preche
no thing but for coveityse” (342). The Pardoner is a
skilled thief; he effectively sells nothing for something, disguising it as
redemption and hope. And he is quite good at what he does – even after all is
said and done, the joke is still on the host, who
falls for it nonetheless.
When the host is brought in the picture, a third context
emerges. In this context, the tale is neither moral nor amoral, but a story
about acceptance. The Pardoner’s homosexual relationship with the Sumnour is set up in the prologue to the Canterbury
Tales: “Ful loude he song, ‘Com hider, love, to me.’ This Sumnour
bar to him a stiff burdoun: Was never trompe of hals
so greet a soun” (32). The host knows that, and mocks
him for it: “’Thou bel amy, thou Pardoner,’ he seyde,
‘Tel us some mirthe or japes right anon” (338). It is
logical, then, that the Pardoner’s tale is a lashing out at the host, a mockery
born of bitter revenge at being forced to live dual lives or else be cast out
into isolation. In the end, he receives his deliverance by making the host look
a fool in front of the company; in an angry outburst of self-defense, the host
again returns to a low-shot at his homosexuality, as it were: “I wolde I hadde thy coillons in myn hond in stede of relikes or of seintuarie; Lat cutte hem of, I wol thee helpe hem carie” (306). Where the
first two contexts were concretely moral or amoral, the third is amoral to the
heart of conservative Christian doctrine, but moral to the heart of simple
human compassion and acceptance.
With that final meaning, Chaucer transcends his themes to
a universal level. It is no slight feat to turn a tale on its heels, and then
on its heels again, with the use of subtle and extensive context – but Chaucer
does it effectively and extraordinarily.